Бункер | Английская "угольная яма" 6 букв |
Миссис | Английская дама 6 букв |
Виппет | Английская борзая 6 букв |
Уилсон | Английская певица 6 букв |
Крикет | Английская лапта 6 букв |
Паркер | Английская фамилия 6 букв |
Рамбер | Английская балерина 6 букв |
Бронте | Английская писательница 19 в 6 букв |
Сейерс | Английская писательница 6 букв |
Кристи | Английская писательница 6 букв |
Уиппет | Английская борзая 6 букв |
Говеть | У верующих: поститься и ходить в церковь, готовясь к исповеди и причастию 6 букв |
Уиппет | Малая английская борзая 6 букв |
Кристи | Английская мастерица детективов 6 букв |
Прешес | Английская певица Уилсон 6 букв |
Виппет | Малая английская борзая 6 букв |
Бентли | Крутая английская тачка 6 букв |
Пудинг | Английская национальная запеканка. 6 букв |
Мастиф | Английская порода собак 6 букв |
Уайльд | Английская актриса Оливия .. 6 букв |
Галлон | Английская единица объема 6 букв |
Кварта | Английская мера объема 6 букв |
Москва | Город в котором находится церковь Рождества Богородицы расписанная Феофаном Греком 6 букв |
Михаил | Архистратиг, во имя которого Иван Калита воздвиг церковь, нынешний Архангельский собор 6 букв |
Калибр | Английская единица длины = 1/10 дюйма 6 букв |
Войнич | Имя Этель, английская писательница, «Овод» 6 букв |
Бронте | Английская поэтесса и романистка. (фамилия) 6 букв |
Мастиф | Старинная английская порода собак 6 букв |
Миллер | Английская актриса и фотомодель. (фамилия) 6 букв |
Войнич | Английская писательница, роман "Овод 6 букв |
Войнич | Имя Этель, английская писательница, "Овод 6 букв |
Гунтер | Английская порода скаковых лошадей 6 букв |
Погост | Кладбище, обычно сельское (в старину - церковь в стороне от села с прилегающим участком и с кладбищем) 6 букв |
Приход | Низшая церковно-административная единица, церковь с причтом и содержащая их цер ковная община (прихожане) 6 букв |
Костёл | Слово в польском, украинском, белорусском, чешском и словацком языках, обозначающее христианскую церковь 6 букв |
Гринер | Английская фирма, производящая охотничье оружие 6 букв |
Войнич | Английская писательница, автор романа «Овод» 6 букв |
Галлон | Английская мера жидких тел равная 3 78 литра 6 букв |
Бушель | Английская мера объема жидкостей и сыпучих тел =36, 687 л., в США 35, 393 л 6 букв |
Мастиф | Старинная английская порода догообразных собак 6 букв |
Кристи | Имя Агата, английская писательница, мастер детектива 6 букв |
Мердок | Английская писательница, роман "Черный принц 6 букв |
Поттер | Английская детская писательница и художник. (фамилия) 6 букв |
Кристи | Английская писательница, детективы о сыщике-любителе Пуаро 6 букв |
Миссис | Английская девушка после первой брачной ночи 6 букв |
Кристи | Английская писательница, мастер детективных романов и повестей 6 букв |
Бейлис | Лилиан (1874—1937), английская театральная деятельница (БКА) 6 букв |
Годвин | Английская писательница, автор эссе «Защита прав женщины» 6 букв |
Бронте | Английская поэтесса, автор романа «Грозовой перевал». (фамилия) 6 букв |
Ормонд | Английская киноактриса, к/ф "Молодая Екатерина", "Сабрина", "Сибирский цирюльник 6 букв |
Акройд | Английский писатель, поэт ("Большой лондонский пожар", "Английская музыка") 6 букв |
Сидней | Город на юго востоке материка возникший в 18 веке как английская колония которжников 6 букв |
Бронте | Анна (1820—1849) английская писательница, автобиографический роман «Агнес Грей» 6 букв |
Бронте | Английская писательница и поэтесса, младшая из трёх сестёр-писательниц Бронте. Её сестры 6 букв |
Флорин | Английская серебряная монета, до февраля 1971 г. равная двум шиллингам, а затем- 10 пенсам 6 букв |
Бронте | Шарлотта (псевдоним Каррер Белл) (1816—1855) английская писательница, романы «Джен Эйр», «Шерли» 6 букв |
Акройд | Питер (родился в 1949) английский поэт и прозаик, романы «Большой лондонский пожар», «Английская музыка», «Дом доктора Ди» 6 букв |
Мёрдок | Английская писательница и философ. Лауреат Букеровской премии, лидер по числу попаданий в число финалистов Букера. (фамилия) 6 букв |
Войнич | Английская писательница, композитор, дочь видного английского учёного и профессора математики Джорджа Буля, супруга Михаила-Вильфреда Войнича. (фамилия) 6 букв |
Уилсон | Популярная английская фамилия, производная от имени Уильям. В русской традиции долгое время использовался вариант транслитерации Вильсон, и для ряда персоналий прошлого традиционно используется именно это написание 6 букв |
Роанок | Английская колония на одноименном острове в округе Дэйр, основанная на средства сэра Уолтера Рэйли при королеве Елизавете I в целях создания первого постоянного английского поселения в Северной Америке 6 букв |
Бушель | Английская мера объема жидкостей и сыпучих веществ. 1 бушель (британский) равен 36,3687 дм куб., 1 бушель (США) равен 35,2393 дм куб. 6 букв |
Погост | Первоначально центр сельской общины на Северо – Западе Древней Руси. Позднее центр податного округа, крестьянское селение с церковью и кладбищем. С 18 в. погостом называли отдельно стоящую церковь с кладбищем, позднее – сельское кладбище (историческое) 6 букв |
Роберт | Мужское имя германского происхождения. Произошло от древнегерманского rod-berht, означающего в переводе «блестящий от славы». Вариантом этого имени может также быть Руперт и уменьшительная английская форма Боб, а также Робин. Было распространено в немецкоговорящих и французскоговорящих регионах Европы. Из Нормандии пришло в Англию 6 букв |
Святки | Двенадцать дней после праздника Рождества Христова, до праздника Богоявления. Они называются и св. вечерами, может быть в воспоминание событий рождества и крещения Спасителя, совершившихся в ночное или вечернее время. Святить двенадцать дней после праздника Рождества Христова церковь начала с древних времен. Указанием на это могут служить 13 бесед св 6 букв |